Теперь и у нас есть верхняя запись
leninka_ru
leninka_ru, или РГБлог, — официальный, но неформальный ЖЖурнал Российской государственной библиотеки, она же Ленинка.Зачем мы здесьСвернуть )
Френд-политика: взаимно подружимся со всеми, кроме пустых журналов, журналов сплошных перепостов и явных ботов. Подзамочных записей у нас нет, открыто всё. Если я долго не отвечаю взаимностью, это значит, что я ещё не успела посмотреть ваш профиль и журнал, но обязательно посмотрю.

О сотрудничестве: правила размещения промо в этом журналеСвернуть )

Читайте лучшее:Cекреты, лайфхаки, инсайдыСвернуть )Шумелки и ворчалкиСвернуть )
Одна книгаСвернуть )Много книгСвернуть )
ТекстыСвернуть )Читать и любоватьсяСвернуть )ФотогалереиСвернуть )

промо leninka_ru 07:01, monday 3
Разместить за 10 жетонов
Национальные галереи Шотландии завершили реконструкцию веб-сайта и выложили в полный доступ оцифрованное собрание своих шедевров. Новый сайт с интуитивно понятным интерфейсом содержит около 40 тысяч изображений с высоким разрешением, включая все самые значимые произведения. Остальные изображения…

Выставка-не-продажа
leninka_ru
У нас завтра, 24 мая, будет открыта однодневная выставка «Sotheby’s — 10 лет в России». Сегодня прошёл пресс-показ, СМИ уже отписались, а завтра приглашаем всех, но только с 10:00 до 16:00.

Продаваться там ничего не будет. На первом этаже размещены топ-лоты, которым только предстоит участвовать в торгах «Сотбис», а на втором — представлены 40 предметов искусства из собраний российских коллекционеров, уже отучаствовавшие, — они были приобретены при посредстве этого аукциона за те 10 лет, в течение которых «Сотбис» официально действует в России. Экспонаты для этой части выставки предоставили коллекционеры и музеи, государственные и частные (Институт русского реалистического искусства, Музей русского импрессионизма).

Общий вид экспозиции, второй этаж Ивановского зала (источник — «Вечерняя Москва»)

В экспозиции есть африканское искусство и искусство стран Океании с предстоящих парижских аукционов, есть изделия Фаберже, есть живопись старых мастеров, есть импрессионисты и мирискусники. Питер Брейгель Младший, Сёра, Репин, Юон, Верещагин, Кустодиев, Родченко — всего около 70 произведений.

Заранее получить представление об экспозиции по фотографиям можно на visualrian.ru и echo.msk.ru. Билеты в Ивановский зал стоят 200 руб. без льгот и от 0 до 50 руб. для льготных категорий.

Только один день. Зовём, ждём.
[Фрагмент картины с выставки]

Фрагмент картины Василия Верещагина «Адъютант» (источник — «Эхо Москвы»)


Метки:

Либроанатомия от РГБ. К — кодекс
leninka_ru



Книгочейный обзор: «Поэтайзер», «Книгаполия» и лермонтовизация
leninka_ru
Национальные галереи Шотландии завершили реконструкцию веб-сайта и выложили в полный доступ оцифрованное собрание своих шедевров.
Новый сайт с интуитивно понятным интерфейсом содержит около 40 тысяч изображений с высоким разрешением, включая все самые значимые произведения. Остальные изображения планируется опубликовать в интернете в течение следующих пяти лет.
Национальные галереи Шотландии владеют работами таких мастеров, как Тициан и Боттичелли, рисунками Леонардо да Винчи, подборкой акварелей Уильяма Тёрнера, картинами Винсента Ван Гога, Эдгара Дега, Поля Гогена, Анри Матисса, Рене Магритта, Поля Дельво, Макса Эрнста, Пабло Пикассо и многих других.

https://artchive.ru/news/2575~Desjatki_tysjach_shedevrov_iz_natsionalnykh_galerej_Shotlandii_dostupny_onlajn
https://www.nationalgalleries.org/


Музей Гуггенхайма оцифровал и выложил в сеть 204 книги об искусстве
В библиотеке есть издания о Пабло Пикассо, Рое Лихтенштейне, Пауле Клее, Марке Шагале, публикации по архитектуре, декоративно-прикладному искусству и культурологии. Хотя большая часть выложенной литературы сосредоточена на XIX–XX веках, этим периодом выбор не ограничивается: в электронной библиотеке можно почитать, например, об истории китайского искусства или ацтекской империи.
https://archive.org/details/guggenheimmuseum?&sort=-downloads&page=3
http://www.theartnewspaper.ru/posts/4443/

Новая «Энциклопедия русского авангарда» стоит всего 1000 рублей... за пять дней доступа.
http://rusavangard.ru/online/subscription/

Тест: что писал и, главное, чего не писал Салтыков-Щедрин.
http://www.kp.ru/daily/26484/3354839/

Тест «Пьер или Анатоль?»
https://meduza.io/games/pier-ili-anatol

А мне не хватает инструмента, который делал бы наоборот: анализировал стихи и к ним подбирал изображение из интернета...
Российский разработчик Lextre выпустил мобильное предложение «Поэтайзер. Правильные слова», которое подбирает к фото стихи из копилки российской поэзии. В основе приложения — нейронная сеть.
В базе нейросети 43 000 отрывков из стихотворений XVIII, XIX и начала XX веков — классических и авангардистских. Пользователь может загрузить любую фотографию, и «Поэтайзер» предложит на выбор несколько цитат. Все они будут «определённым образом иллюстрировать содержание снимка» или упоминать отдельные предметы, людей, цвета, явления.
Разработчики отмечают, что приложение носит не только развлекательный характер — ещё это «удобный инструмент для знакомства с классикой российской поэзии». «Поэтайзер» совместим с iOS, Android и Windows 10 Mobile.

http://www.cossa.ru/news/158284/
https://play.google.com/store/apps/details?id=ru.lextre.poetizr&hl=ru
https://itunes.apple.com/ru/app/поэтайзер-правильные-слова/id1205437532?mt=8

[Ещё порция книгочейных ссылок]
Профессиональный голос чтеца ставится так же трудно и долго, как и голос оперного певца. При этом для конкретной арии не каждый профессиональный певец сгодится. Я участвовал в выборе чтеца для «Астровитянки» и скажу, что пришлось отбраковать профессиональных чтецов, которые «испортили» свои интонации систематической озвучкой бизнес-книг, где сухость текста приходилось компенсировать ликующими или излишне оптимистичными интонациями чтения.
https://www.livelib.ru/group/109/post/24377-intervyu-s-pisatelemfantastom-nikolaem-gorkavym

Сегодня, если прихожанин христианской церкви копается в своём мобильном телефоне во время богослужения, это зачастую означает, что он ищет приложение YouVersion с текстом Библии.
Коллеги Филипса по научному цеху сейчас изучают, как именно фрагментарное знакомство с Библией может изменить представление человека о Священном Писании: оказывается, способ чтения религиозных текстов вполне может повлиять на их толкование.
К примеру, как показывают исследования, текст, прочитанный с экрана, обычно воспринимается более буквально, чем текст в настоящей книге.
Кроме того, такие эстетические характеристики текста, как широкий контекст и эмоциональная насыщенность, также лучше воспринимаются именно при чтении текста на бумаге.
В текстах религиозного характера эти различия могут сыграть ключевую роль. «Читая текст с экрана, человек обычно отбрасывает всю эмоциональную составляющую и выхватывает только информацию», — утверждает Филипс.
«Это прагматичное чтение, не такое, для которого создавалась Библия. В итоге прочитанное воспринимается как статья из Википедии, а не как священный текст».

https://inosmi.ru/social/20170415/239148391.html

Лермонтовизация русской поэзии. Вы тоже так можете.
http://arzamas.academy/materials/118

Отличные фильмы по плохим книгам
https://www.exler.ru/blog/item/20818/

Если вам нравится играть в «Монополию», но не нравится чувствовать себя буржуем-капиталистом, вот чудесная замена — «Книгаполия» Надеи Ясминска.
http://ulej.by/project?id=128656


Google оцифровал примерно 25 миллионов книг, потратив на это около 400 миллионов долларов. Большая часть этих книг недоступна ни читателям, ни библиотекарям. Дарнтон теперь сожалеет, что библиотеки вынуждены работать только с книгами, авторские права на которые известны. Google, потратив кучу денег, практически остановил работу по сканированию. Авторы и издатели не получили от корпорации ни цента. Утопия рухнула. Вместо того, чтобы все стороны получили хоть что-то, никто не получил ничего. Разве что Google: набранной базы текстов достаточно, чтобы работал какой-то поиск и было на чем тренировать искусственный интеллект. Вся эта печальная история — хорошая иллюстрация того, насколько плохо работают в XXI веке принципы авторского права, сформулированные в XVIII–XIX веках.

А что в России? <...> В начале марта холдинг купил магазин read.ru, у которого были финансовые проблемы. И использовал его исключительно для перенаправления покупателей на book24.ru. Потом очередь дошла до kniga.ru. У него — о, чудо! — тоже появились финансовые проблемы. Теперь магазина нет, а открывается book24.ru («официальный магазин издательств ЭКСМО; АСТ; Манн, Иванов и Фербер; Вентана Граф и Дрофа»). Даже удивительно, что у «Озона» нет финансовых проблем.

https://gorky.media/context/tragediya-google-books-knigi-eksperimenty-i-statistika-kindle-unlimited/

Сегодня ночью приснилось, что изобрели новый способ чтения книг: достаточно ударить ей по голове (или лицу), как всё содержимое усваивалось. Чем сильнее ударяешь, тем более внимательно «прочёл» и больше усвоил. Интеллигенция в моём сне ходила вся в кровавых синяках, университеты и книжные клубы превратились в бойцовские. Один знакомый из Санкт-Петербурга забил себя до смерти собранием сочинений Хайдеггера.
Особенно зрелищными стали критические дискуссии и защита дипломов. Обе стороны хлестали друг друга объёмными папками с распечатками со словами: «Уважаемый, кажется, вы недостаточно внимательно изучили мою работу».

https://t.me/greenlampbooks/269

Маркус Хатчинс — тот самый хакер, который остановил вирус WannaCry.
Сервис доставки еды Just eat подарил Маркусу Хатчинсу год бесплатной пиццы. Кроме того, Хатчинсу вручили приз в 10 тысяч долларов за то, что он остановил распространение вируса. На эти деньги он собирается купить учебники по информационной безопасности, чтобы передать их студентам, которые не могут позволить себе эти книги.
https://amp.meduza.io/feature/2017/05/16/chelovek-kotoryy-ostanovil-rasprostranenie-virusa-vymogatelya

Интересно, что юристы оказываются больше похожи на богему, чем на врачей и бухгалтеров.
Различия масштабные — для врача в четыре раза более вероятно взять Донцову, чем для переводчика, а для переводчика — в два раза более вероятно взять обобщённого Пушкина.
В целом, как наши социологические представления о типичных занятиях носителей классовых вкусов... так и обывательские представления о «настоящей интеллигенции», состоящей из врачей, учителей и библиотекарей, оказываются чем-то далёким от реальности.

https://www.facebook.com/mmsokolov/posts/713535088818983

Хотя по погоде этого не видно, календарь говорит, что уже почти лето. Этот и следующие обзоры будут в летнем, лёгком формате — несколько раз в месяц небольшими порциями. Очень уж они были громоздкие и трудоёмкие.



Вопросы и ответы, часть 3. Третий корешок
leninka_ru
rijka выложила в комментариях фотографию византийского Евангелия-тетр из музея Бенаки, с выставки «Шедевры Византии» в Третьяковке — XIII век! — и спросила, что это за металлические штырёчки.



[Я отправилась в Музей книги РГБ...]
Я показала фотографию и выставочную этикетку Марии Борисовне Золотовой из Музея книги РГБ. Её мнение было таково.

Трудно судить о книге однозначно по фотографии, тем более с такого ракурса, виден только торец, чтобы говорить с уверенностью, необходимо взять книгу в руки, смотреть de visu.

Скорее всего, у книги отреставрирован корешок блока и корешок переплётного покрытия (на фото зелёный и бежевый). Тот элемент, о котором Вы спрашиваете («штырьки»), можно назвать третьим корешком — корешком оклада. Он мог быть дублирующим корешок переплёта декоративным элементом или же мог выполнять защитную функцию, способствовать конструктивному усилению, на фото видно, что он с лёгкостью меняет форму и даёт книге в окладе раскрыться. Изготовлен он столь нетипичным способом (насколько можно различить, это металлические стерженьки с обвязкой), что для такой технологии у историков книги и книговедов нет специального названия, мы не знаем, единичный ли это пример оформления книги или этот способ был распространён в прошлые века, а теперь забылся, не знаем также, к какому веку относится эта деталь, когда она была добавлена, ведь переплёт этой уникальной книги мог неоднократно подвергаться переделке.

По совету Марии Борисовны я показала эту фотографию также сотрудникам отдела рукописей РГБ (ведь это Евангелие — именно рукопись, ещё не печатная книга). Елена Сергеевна Колмановская из ОР высказала примерно те же самые мысли и тоже особо подчеркнула, что по фотографии можно делать только предположения, а не окончательные выводы.

Подробнее об этом экспонате, одном из трёх главных на выставке, можно почитать в журнале «Фома» (эту ссылку тоже привела rijka). Пример, безусловно, необычный, красивый и интересный, спасибо за него.


Мы любим ваши вопросы! И ждём следующих.


Вопросы и ответы, часть 2. И снова — два «М»
leninka_ru
Давний друг sola_menta через личные сообщения поинтересовалась: есть ли такие художественные книги, где действие происходит в Библиотеке имени Ленина? Или как-то связано с ней, или герой в ней работает, или он часто приходит в неё, чтобы что-то найти. Где есть описание библиотеки. В общем, любые варианты именно художественных книг, где Ленинке посвящено значительное количество текста.

Говоря об образе Ленинки в искусстве, в первую очередь вспоминают фильм, а не книги. И тем не менее два хороших ответа у меня есть.

Во-первых, библиотека имени Ленина, а точнее, единственное её здание в 1929 году — Пашков дом фигурирует в булгаковском романе «Мастер и Маргарита». Я уже раньше писала об этом, разоблачая не там танцующую Наташу Ростову и не там сидящего Воланда.

Но ещё любопытнее вот какой факт: в окончательной редакции романа половина свиты Воланда уходит за бельведер Пашкова дома, а сам Воланд просто перестаёт быть видим во мгле, глава заканчивается, и каким способом князь тьмы покинул террасу, нам не рассказано. Зато в черновиках, а именно во второй редакции романа, Воланд со свитой несолидно спускаются по металлической лесенке, через окно попадают в читальные залы и идут по ним, причём Бегемот нейтрализует дежурную у входа, отдавая ей неизвестно откуда взявшиеся у него в кармане библиотечные контрольные листки (Булгаков называет их «билетиками на выход») (!).

Вся эта сцена:




Купить двухтомник черновиков
[Второй роман — тоже на букву «М»... И автор тоже бывал в наших стенах, но впечатления его трансформировались ещё причудливее!]
Второй известный роман, в котором Библиотека сделана важной частью авторской вселенной, — это постапокалиптическое «Метро 2033» Дмитрия Глуховского. Ленинка сохранилась лучше всех зданий в Москве, в ней остались все книги и даже каталоги, за книгами туда приходят сталкеры, гадают на карточках о своей судьбе, существа, называемые библиотекарями, наводят такую жуть, что обитатели постапокалиптического мира боятся о них рассказывать новичкам. Вот думаю: наши дежурные по залу бывают порой суровы, неужто они когда-то так строго обошлись с Глуховским, что силой своего воображения он превратил библиотеку сразу и в храм сакральной мудрости и в обитель монстров? Правда, спустя несколько лет после написания романа мы убрали картотеку из кулуаров и тем самым изменили будущее, гипотетическим сталкерам-каталогомантам надо будет искать его уже совсем в другом месте.

О библиотеке рассказывается на многих страницах романа, всё процитировать не получится. Вот одна из цитат:

— Бойся истин, сокрытых в древних фолиантах… где слова тиснены золотом, и бумага аспидно-чёрная не тлеет, — повторил он слово в слово, а перед глазами у него маячило в мутном мареве пустое, ничего не выражающее лицо Бурбона, который механически выговаривал чужие и непонятные слова.
Брамин поражённо уставился на него.
— Откуда ты знаешь?
— Откровение было. Там ведь не одна Книга… Что в других? — зачарованно глядя на рисунок Библиотеки, переспросил Артём.
— Осталась только одна. Было три фолианта, — сдался наконец тот, — Прошлое, Настоящее и Будущее. Прошлое и Настоящее сгинули безвозвратно ещё века назад. Остаётся последний, самый главный.
— И где же он?
— Затерян в Главном Книгохранилище. Там — больше сорока миллионов томов. Один из них — с виду совершенно обычная книга, в стандартном библиотечном переплёте — и есть он. Чтобы узнать его, надо раскрыть и перелистать — по преданию, страницы у фолианта действительно чёрные. Но чтобы раскрыть и перелистать все книги в Большом Книгохранилище, придётся потратить 70 лет жизни, без сна и отдыха. А люди там больше дня оставаться не могут, и потом, никто тебе не даст спокойно стоять и рассматривать все тома, которые там хранятся. И хватит об этом.


Два названия — считаю, это мало. Помощь зала и звонок другу: может быть, вы знаете другие художественные книги, где Ленинка (или пусть Румянцевский музей, предшественник Ленинки) не просто упоминаются мельком, а стали местом действия и частью сюжета?

Зимняя Москва с бельведера Пашкова дома | Как ещё можно соединить Мастера и метро | Бумаги Булгакова | Беатриче Григорьевна Дант | Ещё один отрывок из черновиков «Мастера и Маргариты» (pdf)


Вопросы и ответы, часть 1
leninka_ru
Спасибо всем, кто зафрендил журнал после попадания инструкции по полётам с книгами в топ-25 ЖЖ! Постепенно к каждому зайду, каждого почитаю и воздам взаимностью всем. (Уже начала.)

Новым друзьям сообщаю, что в любом месте журнала сего, под любой записью или комментариями вы можете задавать вопросы о разных сторонах Ленинки-РГБ и о книгах вообще. Отвечу с удовольствием, выдам справку, помогу с поиском издания, проработаю жалобу и передам по адресу похвалу )))

А пока поднимаю из комментариев несколько ответов на самые интересные вопросы, которые мне достались за последнее время.

Вопрос № 1 задал baxmyp_ka:
[сколько приблизительно книг гражданской печати всего было издано на территории Российской империи до 1917 года?]
сколько приблизительно книг гражданской печати всего было издано на территории Российской империи до 1917 года? Нигде не могу найти информацию.

Пришлось посидеть в нашем Кабинете библиотековедения, но дело того стоило.

Проблема в том, что в России до XIX–ХХ века не был поставлен учёт печатной продукции на государственном уровне. Государственная библиографическая регистрация книг, прошедших цензуру, появилась только в 1837 году. В отдельные периоды во 2-й половине XIX века и в начале ХХ века учёт вёлся, с перерывами, разными людьми и разными средствами. Вероятно поэтому энциклопедия «Книговедение» не даёт точную цифру за весь дореволюционный период, а приводит как пример те годы, в которые статистика наиболее достоверна, «доброкачественные участки статистического поля»:
в 1865 — 1863 названий,
в 1867 — уже 3388,
в 1913 году — 19 300 названий...

Но цифры всё же есть. П.К.Колмаков в статье «Мировая статистика книжной продукции и опыт исчисления её итогов от начала книгопечатания» (Книга: Исследования и материалы. Сб. XVI. М., 1968) обобщает данные четырёх исследователей-библиографов, из них по периодизации нам больше всего подходит Лерой Чарльз Меррит, по подсчётам которого в России в 1553–1908 годах вышло 477 715 изданий, а в 1909–1927 — 369 004 издания. Из этих цифр можно вывести, что до 1917 года включительно количество названий составило приблизительно 650–700 тысяч. Это первая версия.

Сам Колмаков в примечаниях к статистической таблице тем не менее называет цифру 940 тысяч для российской книжной продукции до 1916 года и прибавляет к ней 13,114 тысячи за 1917 год, что даёт нам 954,114 тысячи. Это вторая версия.

Одна из многочисленных таблиц, приложенных к статье:


Есть и третья версия. Александр Вислый, говоря в своих выступлениях об издательской продукции 1825–1917 года (обратите внимание на первую цифру), оперировал цифрами 825-850 тыс. (конечно же, его данные были основаны на расчётах библиотечных специалистов РГБ). Источники: 1, 2.

Все эти цифры очень приблизительны и получены с помощью допущений и математических интерполяций, при недостатке достоверных данных. Из той же статьи Колмакова можно узнать, что, по одним оценкам, к 1914 году общее количество изданий в мире составляло 50 миллионов названий, по другим оценкам — к 1910 году их было чуть более 10 миллионов. Сами видите, какой разброс.

Итак, можно сказать, что итоговая цифра российской издательской продукции колеблется от 650 до 950 тысяч неких очень, очень условных печатных единиц.

Следующий вопрос и ответ — завтра.


Бумаги Мастера
leninka_ru
Оцифровка архива Булгакова (НИОР РГБ, Ф. 562, описание фонда в Электронном каталоге РГБ) всё ещё остаётся делом будущего, но ко дню его рождения мы хотим показать вам некоторые документы из этого архива. Эту небольшую виртуальную выставку мы готовили специально к 15 мая.

[Почему Булгаков перестал вести дневник]
Копия заявления Булгакова на имя заместителя председателя коллегии ОГПУ (Объединенное государственное политическое управление) товарища Ягоды. Просьбу удовлетворили только в 1929 году, но с тех пор как тетради были изъяты, Михаил Афанасьевич дневников не вёл. По словам Елены Сергеевны, его жены, «Миша... дал себе слово никогда не вести дневника. Для него ужасна и непостижима мысль, что писательский дневник может быть отобран»:


«Через день в другой газете за подписью Мстислава Лавровича обнаружилась другая статья, где автор её предполагал ударить, и крепко ударить, по Пилатчине и тому богомазу, который вздумал протащить (опять это проклятое слово!) её в печать.
Остолбенев от этого слова «Пилатчина», я развернул третью газету. Здесь было две статьи: одна — Латунского, а другая — подписанная буквами «Н.Э.». Уверяю вас, что произведения Аримана и Лавровича могли считаться шуткою по сравнению с написанным Латунским. Достаточно вам сказать, что называлась статья Латунского "Воинствующий старообрядец"».

Сравните отрывок из романа и публикацию о пьесе «Бег»:


[Черновики романа и другие материалы из архива. Ещё 17 изображений]
Михаил Афанасьевич и его супруги (вторая, Любовь Евгеньевна Белозерская, и третья, Елена Сергеевна Булгакова) скрупулёзно собирали вырезки с публикациями и отзывами. Есть даже заметка из владивостокской газеты за 1925 год!  Елена Сергеевна позже напишет, что уничтожающих откликов было множество, но «всего три положительных»:








Слева: Литературный журнал «Москва», 1967, № 1. В номерах этого журнала в 1966–1967 году, через 26 лет после смерти автора, появилась первая публикация романа «Мастер и Маргарита» в сокращённом виде (предисловие Константина Симонова, послесловие Абрама Вулиса). Справа: Самиздат романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». Байконур, 1983. Частное собрание:


Черновики романа и другие материалы из архива:




































Либроанатомия от РГБ. К — ковчег
leninka_ru


[Открытый ковчег (ещё одно изображение)]Открытый ковчег:



О вислой печати уже было рассказано раньше.



Как летать с книгами и не влететь в неприятности
leninka_ru

Здесь могли быть эпиграфы про таможню, дающую добро,
и про контрабандный КЦ, за который пацака трэнклюкирует на месте.
Наконец-то я поняла, как эти КЦ расшифровываются, — это же
«культурные ценности»!


Близится лето, люди разъезжаются и разлетаются на отдых, берут с собой любимые томики, привозят из дальних странствий пополнение для домашней библиотеки. Но тут их могут подстерегать переживания, задержки, конфискации, а позднее даже штрафы и суды... Мы обзвонили три аэропорта, проконсультировались с юристами, нашли в интернете  списки нужных людей и составили инструкцию по ввозу книг на родину.

[Небо, самолёт, девушка, книги... Предыстория, с которой всё началось]
В марте фонд нашей библиотеки пополнился шестью потрёпанными томами на английском языке, напечатанными в США в XIX веке. В этот раз их не купили, не обменяли и не получили в подарок. Это очередной таможенный конфискат, который некая гражданка России попыталась привезти домой, но у неё не получилось.

На фото — они, те самые. В том числе прижизненное издание Киплинга (1865–1936), двухтомник шведской писательницы, путешественницы, феминистки, педагога-просветителя Фредерики Бремер (1801–1865), медицинский словарь авторства Робли Данглисона (1798–1869), личного врача третьего американского президента Томаса Джефферсона:


Вы только не подумайте, что сотрудники нашего отдела комплектования совершают набеги на таможню тем же манером, что и на ярмарку, чтобы отбирать в пользу библиотеки всё подряд. История вырисовывается такая: владелица книг привезла их для себя, как вы, возможно, возили последнего «Гарри Поттера» или «Шопоголика». Шла через «зелёный» коридор, без декларации… (А вы вписываете книжки в декларацию? Вот и она нет.) Видимо, что-то показалось таможенникам подозрительным, её остановили, нашли книги, конфисковали — а вызволять их и платить штраф дама по неизвестной нам причине уже не стала. Хотя могла.

Осиротевшие книги оценили эксперты, признали их культурной ценностью, суд постановил отдать их в РГБ, библиотека согласилась их усыновить (или книги удочеряют, раз они женского рода? как правильнее?). С момента изъятия до момента водружения на полки прошло больше двух лет, и это при том, что их невезучая хозяйка никак не вмешивалась в процесс. Теперь она может приходить в РГБ и видеться со своими «бывшими» каждый день, кроме воскресенья, с 9:00 до 20:00. И вы все тоже можете.


Что же делать, если вы не готовы пополнять фонд РГБ таким экзотическим и обидным способом, но не смогли устоять перед прижизненным изданием «Трёх мушкетёров» или «Лимериками» Эдварда Лира с пометами автора?

Оформить вывоз старых книг из России не слишком просто, но процесс более-менее понятен. Со ввозом чёткости меньше. Три московские таможни, к которым мы обращались с вопросом, дали три разных ответа о процедуре. Но в главном они единодушны. За неправильно оформленный ввоз можно схлопотать неприятностей и огорчений не меньше, чем за вывоз.

[Итак, помните! Книга, которой сто и больше лет, — КЦ! Культурная ценность.]
Итак, помните! Книга, которой сто и больше лет, — КЦ! Культурная ценность. В любом случае, даже если это скверно изданный справочник по сортам удобрений. Каждую из таких книг надо при ввозе тщательно задекларировать — и идти через «красный» коридор. При этом под рукой должны быть чеки из заведения, где вы книгу купили (даже некоторые продавцы «блошиных рынков» такие чеки дадут по вашей просьбе), или же запаситесь внятно задокументированной история приобретения книги — пусть это будет, например, дарственная от вашей троюродной бабушки. Не перепутайте, пойдёте через «зелёный» коридор — всё, вы нарушитель, контрабандист.

За ввоз КЦ для личного использования платить не надо. Никакой пошлины, ничего такого. Раньше нужно было регистрировать ввезённые КЦ в Министерстве культуры. Сейчас этого, по счастью, не требуют.

Но может так случиться, что ваши книги вызовут у таможенников вопросы. Работники таможни могут счесть, что перед ними товар, который вы везёте на продажу и из которого планируете извлечь выгоду. Тогда книги отправляются на временное хранение, а вы быстро-быстро обращаетесь к экспертам, которые могут разрешить все сомнения. Сертифицированные эксперты приезжают в аэропорт или даже дежурят в аэропорту. Но пригласить их — задача ваша, а не таможенников. На сайте Министерства культуры вы найдёте список этих важных персон с телефонами и электропочтой. Если вам посчастливится и эксперт в аэропорту присутствует, он проведёт экспертизу бесплатно, если его надо вызывать — это уже платная процедура.


А теперь суммирую по пунктам:

  • Ввоз в Россию современных книг бесплатен.

  • Ввоз культурных ценностей (в том числе книг) для личного пользования тоже бесплатен.

  • Когда покупаете или принимаете в дар старинные, старше 100 лет книги, сохраняйте чеки и оформляйте документы.

  • Не забудьте внести такие книги в таможенную декларацию. Все до единой.

  • Проходите с ними только через «красный» коридор.

  • Если что-то пойдёт не так и таможенники предложат оставить ваши книги на временное хранение, как можно быстрее обращайтесь к экспертам по культурным ценностям, уполномоченным Минкультом.

  • Если дело дошло до конфискаций и судов, у вас всё ещё остаётся шанс вернуть свою собственность, но это будет стоить немало денег, нервов и времени.


Запомните, сохраните и летайте с книгами правильно!




Из новых поступлений РГБ. Выпуск 50
книги, Родченко
leninka_ru
В наших залах вас ожидают античные учебники по астрономии, история Транссиба глазами британского журналиста, супервторник, косяки психоконсультантов и когти красные судьбы, а прямо в интернете — «Левиафан» в открытом доступе и ссылка на блог современного Сенкевича (Юрия, не Генрика). Всего в обзоре 55 книг, а в полном списке новых поступлений (за 2–9 мая) 942 названия. Если считаете мои обзоры полезными — пожалуйста, отмечайте в комментариях книги, которые взяли для себя на заметку!


[История, военное дело...]
Общественные науки — история, военное дело и другие:

[Раскрыть аннотацию и содержание]Издательская аннотация: На протяжении всей истории человечества политическое лидерство играло большую роль в развитии отдельных государств и регионов. Вожди, государи, политики веками вносили огромный вклад в формирование социумов. Возросшее в последние годы внимание к феномену политического лидерства обусловлено той важной ролью, которую оно играет в современной общественно-политической жизни. В книге рассматриваются процессы становления институтов политического лидерства в странах Тропической Африки — регионе, как ни один другой страдающем от «ненадлежащего руководства». В контексте африканских политических реалий даётся оценка наиболее распространённых в регионе типов политического лидерства: авторитарного, псевдодемократического, диктатуры и др. Эволюция феномена политического лидерства прослеживается с момента появления в конце 1950-х — в 1960-е годы в Тропической Африке группы «отцов-основателей» современных независимых государств, создававших авторитарные политические режимы, до пришедших им на смену глав «демократических» режимов.
Содержание:



Психология, философия, филологические науки, искусствознание, педагогика. Спецфонды:


[Филология, искусствознание, философия, психология, педагогика. Спецфонды]
[Раскрыть аннотацию]Издательская аннотация: В монографии в русле имагологического подхода прослеживается рецепция образа Украины в русской литературе XIX века сквозь призму романтического художественного метода и мироощущения. Материалом для литературоведческого и культурологического анализа послужили произведения К.Ф.Рылеева, А.Погорельского, А.С.Пушкина, А.К.Толстого, Ф.В.Булгарина, Н.В.Гоголя, а также сочинения Н.С.Лескова, В.Г.Короленко, А.И.Куприна и др. Устанавливается типологическое родство романтического образа Украины (Малороссии) и образов итальянской идиллии в русской литературе XIX века (мотивы земного рая). В разделе Приложений приводятся две думы К.Ф.Рылеева и сохранившиеся фрагменты его незаконченной исторической поэмы «Наливайко», а также анализируются заметки о европейских путешествиях некогда популярного русско-украинского беллетриста Д.Л.Мордовцева. Для литературоведов, культурологов, историков и широкого круга читателей.


Бернард Клервоский (аббат; 1090–1153). О размышлении [Текст] : [12+] / святой Бернард Клервоский. — Москва : Изд-во Францисканцев, 2017. — 203, [1] с. : портр.; 21 см. — (Fons Monachorum. Источники).; ISBN 978-5-89208-131-3 : 1000 экз.
Издательская аннотация: Книгу De consideratione святой Бернард Клервоский (1090–1153), выдающийся богослов, церковный деятель и миротворец, относил к числу своих главных сочинений. Он адресовал её собрату-цистерцианцу, вопреки ожиданиям ставшему Папой Евгением III. Но размышления автора могут помочь найти духовные ориентиры и современному человеку. Перевод этого труда на русский язык выполнен впервые.


Издательская аннотация: Читателей знаменитого трактата Томаса Гоббса «Левиафан» и по сей день завораживает созданный автором образ исполинского «искусственного человека», могущественного государства-левиафана. Читателю предлагается оригинальная полная версия перевода А.Гутермана 1936 года, а также фрагмент издания 1868 года, в своё время конфискованного царской цензурой.
Издание 2001 года в открытом доступе


[Раскрыть аннотацию]
Из аннотации издательства: Помимо известных произведений, использованы уникальные материалы из семейного архива, ранее не публиковавшиеся работы, редкие автопортреты, полотна из аукционных домов, частных коллекций и небольших музеев, а также фрагменты личной переписки художницы, её друзей и членов семьи.



Издательская аннотация: В 1914–1915 годах пятеро молодых людей из Петербурга — Г.Г.Манизер, Ф.А.Фиельструп, И.Д.Стрельников, Н.П.Танасийчук, С.В.Гейман, участники второй русской (студенческой) экспедиции в Южную Америку, — совершили путешествие по странам американского континента, провели там научные исследования, привезли для отечественных музеев ценные зоологические и этнографические коллекции. На месте маршруты участников разделились.
В книге представлены материалы о путешествии в Латинскую Америку Генриха Генриховича Манизера (1889–1917). Его пребывание с конца февраля по начало сентября 1915 года в Бразилии у индейцев ботокудов, охотников и собирателей, только что переведённых на оседлость, стало беспрецедентным опытом полевой работы. Впервые вводятся в научный оборот в полном объёме письма и тексты дневника (рукописного и машинописной его версии) Г.Г.Манизера «Ботокуды». Дневниковые записи Г.Г.Манизера содержат огромный объём материала не только по этнографии ботокудов в штатах Минас-Жерайс и Эспириту-Санту, но и по культуре смешанного населения Бразилии и «необразильцев». Им записан огромный массив фольклорных текстов на бразильском варианте португальского языка.
Книга проиллюстрирована рисунками самого Г.Г.Манизера из его дневника и черновых материалов. Книга предназначена для историков науки, этнографов, языковедов, а также широкого круга читателей, интересующихся историей российской науки, путешествиями, культурой Бразилии.


[Раскрыть аннотацию]В основу книги положен дневник Лейлы Александер-Гарретт, переводчицы Андрея Тарковского на съёмках «Жертвоприношения», который она вела каждый день. Последний фильм Андрея Тарковского — фильм-завещание, призывающий к осознанию личной ответственности за события, происходящие в мире.

[Экономика. Право]

Экономика. Право:


[Естественные науки]
Естественные науки:

Издательская аннотация: Первая часть книги представляет собой серию очерков по истории античной медицины. Подробно рассматривается связь античной традиции врачевания с культом Асклепия, а также эволюция медицинской науки с древнейших времен до периода поздней античности. Во второй части публикуются переводы двух трактатов Галена («О толках, для начинающих» и «О моих воззрениях») и трактат Порфирия «Об одушевлении эмбрионов». Пояснительные статьи и комментарии призваны помочь читателю лучше понять контекст изучаемых текстов. Многочисленные иллюстрации вынесены в приложение. Предназначено для исследователей античности, студентов, магистрантов и аспирантов медицинских и философских специальностей университетов, изучающих историю античной философии и науки. Книга дополнена подробной библиографией.


Гольцов, Сергей Викторович. Путь домой [Текст] = The Way home : [путевой дневник : 18+] / Сергей Гольцов. — Тюмень : [Гольцов С. В.], 2017. — [286] с. : ил., цв. ил., фот.; 27 см.; ISBN 978-5-00028-134-5 : 1000 экз. — Текст параллельный на русском и английском языке.
Издательская аннотация: Путевой дневник врача-дерматолога, учёного, путешественника и фотографа Сергея Гольцова, в 2016 году сопровождавшего в качестве судового врача Международную научную экспедицию Kon-Tiki II. Это русский взгляд на само приключение и жизнь участников из разных стран, пересекавших Тихий океан на бальсовых плотах. В основу книги положены посты автора, которыми он делился в своём блоге [goltsovs], взяв обязательство писать о событиях, происходящих по пути от острова Пасхи до берегов Южной Америки. Строчка за строчкой читатель проживает всё путешествие вместе с автором — от сборов и подготовки к экспедиции до ловли долгожданной рыбы и противостояния очередному гейлу*. Наряду с этим автор показывает яркую и живую ленту произошедшего на острове Пасхи, в Тихом океане и собственно на плоту Раити Тан, делится искромётными метафорами, а многочисленными собственными фотографиями и размышлениями погружает читателя в атмосферу уникального путешествия, имевшего историческую и научную значимость.
[* Гейл — по пояснению самого автора, шторм, при котором сила ветра составляет от 7 до 10 баллов по 12-балльной шкале Бофорта.]

Технические и физико-математические науки:


[Технические и физико-математические науки]
[Раскрыть аннотацию]
Издательская аннотация: Книга известного британского журналиста Кристиана Волмара «Транссибирская магистраль», получившая самые лестные отзывы в авторитетной западной прессе, посвящена истории Транссиба, начиная с идеи его постройки, прокладки трассы, модернизации пути и заканчивая общей ситуацией на этой железнодорожной магистрали фактически в наши дни.
Кристиан Волмар, автор свыше десятка разнообразных изданий в области истории железных дорог мира и железнодорожного транспорта, считается на Западе подлинным гуру в этой области.
Из книги можно узнать, сколь непросто рождался проект создания Транссибирской магистрали, какие сложности приходилось преодолевать строителям при возведении трассы в экстремальных природно-климатических условиях на различных её участках. Кроме того, читатель познакомится с периодами упадка и возрождения самой длинной железнодорожной артерии мира, проходящей на всем протяжении от Санкт-Петербурга (Москвы) до Владивостока исключительно по территории России. А также получит эксклюзивную информацию о событиях из русской и мировой истории, связанных с Транссибирской магистралью, в оригинальном авторском ключе изложения.



Содержание и примеры страниц на eksmo.ru


Издательская аннотация: Книга посвящена античной астрономии, метеорологии и космологии. В разделе «Переводы» публикуются три античные учебника астрономии: «Введение в явления» Гемина, «Учение о круговращении небесных сфер» Клеомеда и астрономический раздел «Изложения математических предметов, полезных для изучения» Платона Теона Смирнского. В разделе «Исследования» подробно рассматриваются античные методы измерения времени и расстояний до небесных тел, а также представления о сферичности земли в древности. Специальное внимание также уделено античной метеорологии и развитию космологических идей в античной философии.

Какие книги были неделей раньше | Все обзоры новых поступлений | Содержание журнала | Приглашаем к взаимной дружбе



Либроанатомия от РГБ. К — ковка
leninka_ru
Специально поясняю, раз в комментариях выразили недоумение: на фото — переплёт книги с блинтовым тиснением и металлическим средником, изготовленным методом ковки.



[И ещё один пример]И ещё один пример (оклад книги, тоже ковка):



Кстати, фотографию первой книги и некоторые другие изображения из Либроанатомии вы можете поставить на рабочий стол — у нас есть специально нарезанные книжные обои всех размеров.


Библиотечные рифмы (афиша на май)
leninka_ru
Только не пугайтесь: плохих стихов о трудовых буднях библиотекарей не будет! Хороших, впрочем, тоже. Зато наши выставки иногда удивительно рифмуются между собой. Вернее, не выставки, а их герои.

Судите сами. Только что закончилась выставка, посвящённая 135-летию Корнея Чуковского. Чуковский — журналист, переводчик, публицист, литературный критик — жёсткий и беспощадный. Обладатель оксфордской Почётной степени по литературе — за научную и просветительскую работу.
А спроси любого человека на улице — чем известен Корней Чуковский? Переводами Уолта Уитмена? «Книгой об Александре Блоке»? Как же, как же. Давайте хором: «Муха, муха-цокотуха, позолоченное брюхо, муха по полю пошла, муха денежку нашла».

До 16 мая вы ещё успеете на выставку в Музее книги, которая — вот удивительная рифма! — тоже посвящена человеку обширных талантов, который прославился благодаря детским сказкам. Шарль Перро — французский поэт, литератор, критик времён трёх мушкетёров двадцать лет спустя короля Людовика XIV. Из плеяды великих французов — Мольер, Расин, Лафонтен… Работал сборщиком податей, смотрителем королевских зданий. Поднялся до советника «короля-солнца», одно время даже заведовал «пиар-службой» при дворе — Департаментом славы короля. Был членом Королевской академии надписей и медалей, академиком Французской академии, общественным деятелем.

[Но был ли он автором прославивших его сказок?]
А вот был ли он автором прославивших его сказок — спорят до сих пор. Во всяком случае, внучатой племяннице Людовика XIV эти сказки преподнёс сын Перро, 19-летний Пьер Драманкур, от своего имени. И ни о каком авторстве папы речь не шла. Кормилица рассказала, мальчик талантливо обработал. Всё. Возможно, впрочем, что так всё и было. Или папа решил с помощью этих безделок — сказки, низкий жанр, ерунда! — помочь сыночку сделать карьеру. Кто теперь скажет? Расчёт оправдался, карьера у Драманкура действительно пошла в гору, но вскоре — как это часто бывает — Пьер сам всё испортил: убил шпагой простолюдина. Влиятельному отцу удалось его спасти от казни, Драманкура отправили в действующую армию — и вскоре он там и погиб. Через три года не стало и самого Шарля Перро. И вот что интересно: до конца жизни, охотно говоря о своих литературных трудах (среди которых было и три сказки, правда, в стихах), «Сказки моей матушки Гусыни» он не упоминал никогда.

А между тем «Золушка», «Спящая Красавица», «Синяя Борода», «Красная Шапочка», «Мальчик-с-пальчик», «Рике с хохолком», «Кот в сапогах» и «Подарки феи» произвели настоящий переворот. Сказки стали нужны, важны, популярны и вообще комильфо. «Истории и сказки былых времён с поучениями» переиздавались огромными тиражами, немедленно появились подражатели (скорее — подражательницы), которые наводнили Францию сказками в стихах и в прозе. А когда первая волна интереса стала спадать, ушлые издатели додумались размещать на обложке книги имя знаменитого Шарля Перро вместо имени никому не известного сына.

По-моему, прямая рифма с Чуковским.
[Хотите посмотреть, какого рода нравоучения автор присоединял к сказкам?]
А вот какого рода нравоучения автор присоединял к сказкам:

Когда красавица и молодая притом девушка охотно каждого слушать будет, то скоро её обманут. И тогда таким же образом скоро может учиниться то, как в сей сказке написано: что её волк съест; ибо волки не все дики, их весьма много родов. Они многих пригожих и доверчивых девиц ласковыми своими словами прельщают, стараясь своею учтивостью и весёлым видом перед прочими девицами понравиться. Провожают их до самых домов, а иногда и до постели. Таких ласкателей, таких лицемеров должно больше нежели других удаляться, если кто обманут быть не захочет.

Это, как вы понимаете, урок, который следовало усвоить из «Красной Шапочки» (в сказке Перро волк её съел). Другие примеры:




Сказки о волшебницах: С нравоучениями / Переведены с французскаго [Львом Воиновым]. — Санктпетербург, 1781.


Ещё две выставки рифмуются между собой. Одна уже идёт в Голубом выставочном зале. Формально она приурочена к 500-летию издания первой кириллической Библии, но посвящена настоящему человеку эпохи Возрождения — в том смысле, который обычно вкладывается в эти слова: восточнославянскому печатнику Франциску Скорине, который первым издал святую книгу, «Библию Руска», на славянском языке. Пусть имя вас не вводит в заблуждение: Франциск Скорина — белорус, родом из Полоцка. И он же был одним из создателей литературного белорусского языка.

А «рифмой» к «Человеку эпохи Возрождения» будет открывающаяся 16 мая в 15:00 в Румянцевском читальном зале Дома Пашкова выставка, посвящённая 1190-летию со дня рождения святого равноапостольного Кирилла Философа — создателя славянской азбуки. Если у вас есть читательский билет, приходите смело — будет познавательно. В день открытия покажут уникальные древнейшие славянские рукописные книги: старославянские фрагменты «Листков Ундольского» (вторая половина XI века), древнерусский список жития преподобного Нифонта, епископа Констанцского (1219), среднеболгарский «Слепченский Апостол» (конца XII века) и другие. Древностям нужен особый режим хранения, поэтому надолго на выставке их не оставят — заменят на чуть более «молодые» списки тех же изводов.

Ещё в мае вас ждёт много музыки — видимо, в честь дня рождения Петра Ильича Чайковского. Или так совпало. В конференц-зале 13 мая в 12:00 начинается Фестиваль детских хоров «Радость», 16 мая в 18:00 — литературно-музыкальный вечер памяти Максимилиана Волошина, 16 же мая, но в 16:00 и в Доме Пашкова очередная лекция-концерт по истории музыкальной культуры доктора искусствоведения Ольги Радзецкой «Музыкальные портреты», а 20 мая там же в 16:00 — концерт вокальной музыки студентов кафедры «Академическое пение» ГМПИ имени М.М.Ипполитова-Иванова. А в нотном отделе проходит выставка, посвящённая первой постановке балета Петра Ильича «Наше Музыкальное Всё» Чайковского «Лебединое озеро». Совпадение? Не думаю! Вход в конференц-зал свободный, в Дом Пашкова — по читательским билетам, но других билетов вам не потребуется.

Лекции из цикла «Знакомимся с Кореей», проходящие в Центре восточной литературы, всегда собирают полный зал. Но в нём найдётся место и для вас, если тема лекции «Возвышение закона: „Самгук юса“», которую будет читать старший научный сотрудник Института восточных рукописей РАН Юлия Болтач, вам покажется заманчивой и увлекательной. «Самгук юса» — «Хроники трёх королевств», собрание корейских легенд, преданий и биографий. Приходите 18 мая в 16:00.


Другие выставки, лекции, концерты, галереи, скачки, рауты, вояжи ищите в нашем полном плане.
Вдруг я что-то интересное пропустила.


Новые поступления особого рода
leninka_ru
Обложек не показываем, зато для этих новинок имеется полный список.

Оригинал взят у mayak_parnasa в Новости от РГБ
Каждый первый и третий четверг месяца все желающие читатели РГБ могут ознакомиться с новыми поступлениями отдела диссертаций, пока их не увезли в Химки. Первое ознакомление с диссертациями пройдёт 4 мая. Посмотреть перечень можно здесь.

[Как найти]

Диссертации ждут вас в читальном зале отдела литературы по библиотековедению, библиографоведению и книговедению (ул. Воздвиженка, д.1, корп. К, эт. 2, ком. 341) с 10:00 до 20:00

За новостями о диссертациях следите на фейсбуке РГБ.

Адрес: ул. Воздвиженка, д.1, корп. К, эт. 2, ком. 341 (ст. метро Библиотека имени Ленина).
Время работы: Каждый первый и третий четверг месяца с 10:00 до 20:00.
Стоимость билета: Бесплатно. Вход по читательскому билету.


Из новых поступлений РГБ. Выпуск 49
книги, Родченко
leninka_ru
В книгах из сегодняшнего обзора рассмотрены такие феномены, как магазины «Берёзка», парки культуры и отдыха и интерьеры советских квартир, эстетика звука в книге и геопоэтика Севера, драматический папирус и воображаемое сообщество. Всего в обзоре 48 книг, а в полном списке за 17 апреля — 1 мая 4297 названий. Если вы считаете мои обзоры полезными — пожалуйста, отмечайте в комментариях те книги, которые взяли для себя на заметку!

История. Общественные науки (педагогика, социология и другие):

[Далее в рубрике...]Издательская аннотация: В монографии осуществляется анализ советского парка культуры и отдыха. Советский парк представлен как культурный феномен, являющийся вариацией городского публичного парка, как звено культурно-исторической трансформации садов и парков. Вместе с тем парк культуры и отдыха является воплощением советского идеологического проекта по формированию нового человека и нового общества. Для авторов парк — идеальное место человека, попытка вернуться в утерянный рай, но понятый по-советски. Изменение советской культуры, идеологии, общества соотносятся с пространственно-смысловыми изменениями парка. История парка предстаёт как зеркало истории страны. Монография будет интересна философам, культурологам, историкам, а также специалистам по социально-культурным практикам организации досуга, туризма, арт-проектирования и др.


Издание 1846 года: Богданович, Модест Иванович (1805–1882). Походы Суворова в Италии и Швейцарии / Соч. подполк. Ген. штаба М.И.Богдановича. — Санкт-Петербург : Воен. тип., 1846. — [4], 214 с., 7 л. карт.; 21. | Напомню кстати, что помимо этой книги у нас есть ещё немало книг о Суворове в свободном доступе.


[Раскрыть оглавление]
Оглавление:


Спецфонды. Философия. Психология. Религия. Филология. Искусствознание:

Мемориальный аккаунт писателя и издателя maccolit (1941–2012) по-прежнему доступен в ЖЖ.

[Экономика. Право]

Экономика. Право:

[Раскрыть список использованной литературы (электронные ресурсы)]Последние пункты списка использованной литературы. Как видим, далеко не все авторы умеют правильно оформлять ссылки на электронные ресурсы.





[Раскрыть аннотацию]
Издательская аннотация: Этот сборник статей выдающегося представителя «Чикагской школы», лауреата Нобелевской премии по экономике (1982) Джорджа Стиглера соединяет в себе множество философских и теоретических аргументов, эмпирических результатов применения экономической теории и размышлений относительно будущих направлений исследований — и всё это в сочетании с тонким юмором и бескомпромиссной строгостью мысли. Стиглер доказывает, что необходимо отказаться от традиционного таксономического подхода к государственному вмешательству в экономику и его действительным последствиям и перейти к изучению того, почему проводится та или иная экономическая политика. Уделяя особое внимание связям политики и экономического законодательства, автор разрабатывает подход к государственному регулированию, показывая сопряжённые с ним издержки, выгоды и борьбу за власть.
Книга представляет интерес для экономистов, политологов, государственных служащих и всех, интересуются вопросами государственного регулирования экономики.


Первое издание: Никольский, Александр Петрович (1851–). Земля, община и труд : Особенности крестьянского правопорядка, их происхождение и значение / А.Никольский. — Санкт-Петербург : тип. А.С.Суворина, 1902. — XII, 195 с.; 19 см.

Естественные науки:


[Естественные науки]

[Технические и физико-математические науки]

Технические и физико-математические науки:

Издательская аннотация: Воспоминания американского астронавта Майкла Маллейна посвящены одной из наиболее ярких и драматичных страниц покорения космоса — программе многоразовых полетов Space Shuttle. Опередившая время и не использованная даже на четверть своих возможностей система оказалась и самым опасным среди всех пилотируемых средств в истории космонавтики. За 30 лет было совершено 135 полетов. Два корабля из пяти построенных погибли, унеся 14 жизней. Как такое могло случиться? Почему великие научно-технические достижения несли не только победы, но и поражения? Маллейн подробно описывает период подготовки и первое десятилетие эксплуатации шаттлов. Мы узнаем о том, как выбирают и готовят экипажи, чем живут и дышат покорители космоса, о тайных пружинах и непростительных ошибках бюрократии, об умонастроениях простых американцев и противостоянии великих держав. Эту искреннюю книгу, часто грубоватую и совершенно неполиткорректную, без преувеличения можно назвать портретом эпохи.
Читать 76 страниц на litres.ru (понадобится регистрация) | Скачать начало книги на alpinabook.ru (pdf)



Какие книги были неделей раньше | Все обзоры новых поступлений | Содержание журнала | Приглашаем к взаимной дружбе



?

Log in