?

Log in

No account? Create an account

Мои публикации в Instagram за последнюю неделю
лого с голубем
leninka_ru
Читать дальше...Свернуть )
Перенесено из Instagram

promo leninka_ru december 20, 2016 21:01 74
Buy for 10 tokens
Слабоумие и отвага Свобода и безграничные возможности! В наше время любой и всякий может самостоятельно издать книгу и выбрать любое и всякое для неё оформление. Очень увлекательный процесс... и шанс спознаться со всеми «граблями» вёрстки, типографики и дизайна.…

Все ответы на субботнюю угадайку
призрак Рубакина
leninka_ru


Почему для активно читающего человека эта картинка — откровенный «фотошоп»?

Больше всего мне нравятся библиографические причины. Роман Анны Коростелёвой «Цветы корицы, аромат сливы» никогда не появлялся в печати отдельной книгой (автор вообще не издаётся), такого томика не существует, и эту причину называли чаще всего: origan, megumi_ikeda, galenel, rijka, gobis, right_to_cry, Вера Овчинникова из ВК. Никогда не выходил и сборник Агаты Кристи, озаглавленный по одному из рассказов «Жёлтые ирисы», — alenenok72.

«Сентябрьские розы» — роман совсем небольшого объёма (sagittario, vbili, Николай Шулаев из ВК). «Аленький цветочек» — не такая уж длинная сказка — galenel, spaniel90100, rijka, Николай Шулаев. На фотографии они превратились в два увесистых тома.

Нестыковки, связанные с книжным дизайном: у части книг может быть плоский корешок, но невозможно, чтобы он оказался у всех подряд книг в подборке, а все надписи на фото — идеально ровные, не деформированные, без объёма. На русских книгах никогда не ставят имя автора после названия — m_u_s_t_a_f_a . Практически никогда не разделяют их точкой — leninka_ru. Ирисы, фиалки и астра набраны служебным шрифтом Fixedsys, который не используют в книжном деле, — vbili. На двух корешках подряд (Пришвин и Овчинников) одинаково оформлены надписи, а издания явно не относятся к одной серии — снова vbili. «Лавр» Водолазкина выходил только в одном оформлении, у него чёрно-белый корешок — тоже vbili, спасибо, Вы сделали больше всего основательных замечаний!

И фотошоп не фотошоп, но если бы девушка не позировала обдуманно, а по-настоящему переносила куда-то книги, все названия оказались бы перевёрнуты, ведь когда мы складываем книги в стопку, мы кладём их названием вверх, а у большинства русских книг надписи на корешке идут снизу вверх, в отличие от английских: jd_ganna, iosipboroda, mamlas. Сюда же можно отнести не лишённое остроумия замечание, что цветы не полевые и девушка не смогла бы их собрать там, где фотографировалась (Катрин Арно-Насонова из ВК).

А те, кто не верил, что девушка не может поднять и удержать на пальчиках столько книг, и считали, что часть книг добавлена в Фотошопе, видели мало библиотекарей ошибаются. Вот оригинал. Как непостижимым образом догадались некоторые особо проницательные люди, в оригинале книги были английскими. По замечанию одного из читателей, в самой верхней книге отражается одежда девушки, а значит, фоторедактор тут ни при чём.

[Посмотрите заодно на самую нижнюю книгу в стопке]


Комментарии к угадайке раскрыты. Спасибо всем, кто участвовал, я и представить не могла, что у игры будет столько поворотов!