
Праздник праздником, а либроанатомию по понедельникам никто не отменял!
В давних комментариях уже звучал вопрос, как правильно и грамотно говорить: пергамен или пергамент? Повторю ответ. Палеографы и книговеды говорят и пишут в исследованиях
перга́мен (именно в таком виде слово появилось в русском языке: перг
а́мен, перг
а́менный). Можно встретить этот вариант и в исторической прозе: у Алексея Толстого в наброске к незаконченному роману «Стебловский», у Антонина Ладинского («Последний путь Владимира Мономаха»), в историографическом труде Карамзина. А в повседневной речи, у неспециалистов закрепился более поздний вариант
пергамент. Иногда эти два варианта пробуют разграничить, мол, один — это кожа, а другой — бумага, но это ошибочное представление. Нельзя разделить их по материалу и сказать, что пергамент — это только бумага, а пергамен — кожа, значения частично пересекаются. Наглядно:
Пергамент:
1) кожа,
2) документ, рукопись на этой коже,
3) современная бумага для выпечки.
Пергамен:
1) кожа,
2) документ, рукопись на этой коже.
Всё.
Примерно такая же путаница — с веленем-кожей и веленевой бумагой, последняя — именно бумага.
Видеодополнение: как раз сегодня нашла отличный наглядный ролик от Музея Гетти о создании средневековых рукописей. Имеем тот редкий случай, когда фильм лучше чтения или уж точно не хуже. Включайте субтитры.
Journal information