leninka_ru (leninka_ru) wrote,
leninka_ru
leninka_ru

В нашем доме поселился...

Есть у нас традиция любить иностранцев, а уж загадочных иностранцев-невозвращенцев мы обожаем втройне (журналисты, конечно, их ценят как никто, собирают по крупицам и передают по цепочке). Томас Бивитт — Thomas Beavitt — в первый раз побывал в России ребёнком, около десяти лет учил язык, приезжал в гости, наконец вообще остался и осел. Теперь переводит на шотландский диалект английского языка Михаила Лермонтова, на русский — шотландские баллады. Поёт собственные переводы самых узнаваемых русских текстов в стиле celtic fusion. Преподаёт в Екатеринбурге, присутствует в фейcбуке, где даёт всем желающим мастер-класс по вежливому русскому патриотизму. (И Королеву Фей на Белтейн сегодняшние шотландцы тоже ищут в фейсбуке, по объявлению на трогательном шотландско-русском!) Назвал свою музыкальную группу «Global Village Bard», а перевод лермонтовской «Смерти поэта» — «The Bard is Dead»:



Замахивается даже на Высоцкого! За это ему сердечное спасибо: Высоцкого активно переводят на французский, польский, итальянский и даже иврит, а на английский — незаслуженно мало.

Из интервью: «Я думаю, что самым тяжелым переводом из всех был перевод песни "Купола". Эта песня очень многое говорит о России, в тексте используются символы России. Я пытался перевести эту песню много лет и в итоге понял, что могу её перевести лишь языком гостя, туриста». Кажется, бард всё же скромничает — судите сами. «The Cupolas in Russia» в аранжировке:



В интервью Томас всё время упоминает Гумилёва, хотя его стихи на музыку пока не положил. Возможно, если подождать, услышим ещё, под звоны лютни и дальние громы, кельтско-английский «Заблудившийся трамвай».

Вам понравилось?


Всегда рады новым друзьям в ЖЖ, зафрендить нас можно ТАК. Ещё в этом ЖЖ есть подборка авторефератов диссертаций о Высоцком. А также информационная сводка о зловещей пастернаконимии.
Tags: доступ к оцифровкам, зарубежная литература
Subscribe
promo leninka_ru december 25, 16:01 107
Buy for 10 tokens
Вы уже составили себе план походов в кино и домашних сеансов на 1–8 января? Проверьте, все ли свежие экранизации и вообще фильмы 2017 года, связанные с книгами и литературой, вы успели посмотреть. Кто был в роли зрителя — обращайтесь к книгам, читатели книг — включайте кино и…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments